ドイツ主要送付先

1)ドイツ第一国営放送(編集局長宛)

Programmdirektion Erstes Deutsches Fernsehen
z. H. v. Herrn Chefredakteur Rainald Becker
Arnulfstr. 42
80335 Muenchen
Germany

2)ドイツ第二国営放送(編集局長宛)

ZWEITES DEUTSCHES FERNSEHEN
z. H. v. Herrn Chefredakteur Dr. Peter Frey
55100 Mainz
Germany

3)バイエルン放送(編集局長宛)

BR-Pressestelle
Rundfunkplatz 1
z. H. v. Herrn Chefredakteur Sigmund Gottlieb
80335 Muenchen
Germany

4)西ドイツ放送局(TVディレクター宛)

Westdeutscher Rundfunk Koeln
z. H. v. Herrn Fernsehdirektor Joerg Schoenenborn
Appellhofplatz 1
50667 Koeln
Germany

5)新聞 ディ・ヴェルト紙(編集長宛)

DIE WELT
Kundenbetreuung
z. H. v. Herrn Chefredakteur Jan-Eric Peters
Postfach 2440
10867 Berlin
Germany

6)新聞 フランクフルター・アルゲマイネ紙(編集長宛)

Frankfurter Allgemeine Zeitung GmbH
z. H. v. Herrn Chefredakteur Mathias Mueller von Blumencron
Hellerhofstr. 2-4
60327 Frankfurt am Main
Germany

7)新聞 ディ・ツァイト紙(編集長宛)

DIE ZEIT
Zeitverlag Gerd Bucerius GmbH & Co. KG
z. H. v. Herrn Chefredakteur Jochen Wegner
Buceriusstr. Eingang Speersort 1
20095 Hamburg
Germany

8)新聞 ライニッシェ・ポスト紙(編集長宛)

Rheinische Post
Rheinisch-Bergische Verlagsgesellschaft mbH
z. H. v. Herrn Chefredakteur Michael Broecker
Zuelpicher Str. 10
40196 Duesseldorf
Germany

9)新聞 南ドイツ新聞(編集長宛)

Sueddeutsche Zeitung mbH
z. H. v. Herrn Chefredakteur Timm Klotzek
Hultschiner Str. 8
81677 Muenchen
Germany

10)雑誌 シュピーゲル紙(三人の編集長宛)

DER SPIEGEL
z. H. v. Herrn Chefredakteur Klaus Brinkbaeumer
Ericusspitze 1
20457 Hamburg
Germany

DER SPIEGEL
z. H. v. Herrn Chefredakteur Florian Harms
Ericusspitze 1
20457 Hamburg
Germany

DER SPIEGEL
z. H. v. Frau Stv. Chefredakteurin Barbara Hans
Ericusspitze 1
20457 Hamburg
Germany

11)雑誌 シュテルン紙(編集長宛)

Stern
Stern.de GmbH
z. H. v. Herrn Chefredakteur Christian Krug
Brieffach 17
20444 Hamburg
Germany

12)在独中国大使館

Botschaft der Volksrepublik China in der Bundesrepublik Deutschland
Maerkisches Ufer 54
10179 Berlin
Germany

13)デュッセルドルフ大学アジア文化研究所教授

Herrn Prof. Dr. DirK Matejovski
Institut fuer Medien- und Kulturwissenschaft
Gebaeude 23.03, Raum 02.28
Universitaetsstr. 1
40225 Duesseldorf
Germany

14)ボッフム大学東アジア政治研究所教授

Herrn Prof. Dr. Joern-Carsten Gottwald
Ruhr-Universitaet Bochum
Fakultaet fuer Ostasienwissenschaften
Sektion Politik Ostasiens
AKAFOE 2/15
Universitaetsstr. 134
44780 Bochum
Germany

15)デュイスブルク=エッセン大学東アジア研究所教授

Herrn Senior-Prof. Dr. Thomas Heberer
Institut fuer Ostasienwissenschaften
LE 646
Universitaet Duisburg-Essen
47058 Duisburg
Germany

16)同

Herrn Prof. Flemming Christiansen
Institut fuer Ostasienwissenschaften
LE 702
Universitaet Duisburg-Essen
47058 Duisburg
Germany

17)ハイデルベルク大学アジア研究センター

Karl Jaspers Center for Advanced Transcultural Studies
Vossstr. 2, Gebaeude 4400
69115 Heidelberg
Germany

18)同中国学科教授

Frau Prof. Dr. Anja Senz
Universitaet Heidelberg, Institut fuer Sinologie
Akademiestr. 4-8, 2.OG
69117 Heidelberg
Germany

19)テュービンゲン大学中国・韓国研究科教授

Herrn Prof. Hans Ulrich Vogel
Abteilung fuer Sinologie und Koreanistik
Eberhard Karls Universitaet
Wilhelmstr. 133
72074 Tuebingen
Germany

20)ライプツィヒ大学中国学科講師

Frau Liu Zhi-Min
Ostasiatisches Institut
Fachbereich Sinologie, S315
Schillerstr. 6
04109 Leipzig
Germany

21)同東アジア研究所教授

Herrn Prof. Dr. Martin Hofmann
Ostasiatisches Institut
Fachbereich Sinologie, S310
Schillerstr. 6
04109 Leipzig
Germany

22)同

Herrn Prof. Dr. Martin Hofmann
Ostasiatisches Institut
Fachbereich Sinologie, S315
Schillerstr. 6
04109 Leipzig
Germany

23)フライブルク大学中国学科教授

Albert-Ludwigs-Universitaet Freiburg
Institut fuer Sinologie
Werthmannstr. 12
79098 Freiburg
Germany

24)トリアー大学中国学科

Universitaet Trier
FB II – Sinologie
54286 Trier
Germany

25) ドイツの議会の主導で、アジアとの外交、政治のために国際情勢を分析する機関

Herrn Prof. Dr. Patrick Koellner
GIGA Institut fuer Asien-Studien
Rothenbaumchaussee 32
20148 Hamburg
Germany

26) ボン大学日本学科
Universitaet Bonn
Institut fuer Orient- und Asienwissenschaften
Abteilung fuer Japanologie
Regina-Pacis-Weg 7
D-53113 Bonn
Germany

27) ボン大学中国学科
Universitaet Bonn
Institut fuer Orient- und Asienwissenschaften
Abteilung fuer Sinologie
Regina-Pacis-Weg 7
D-53113 Bonn
Germany

27) ベルリン自由大学アジア科
Herrn Prof. Dr. Schirin Amir-Moazami
Freie Universitaet Berlin
Ostasien und Vorderer Orient (WE4)
Fabeckstr. 23-25
14195 Berlin
Germany

28) ニュールンベルク=エアランゲン大学アジア政治学科
Herrn Prof. Dr. Howard Loewen
Institut fuer Politische Wissenschaft
Friedrich-Alexander-Universitaet Erlangen-Nuernberg
Raum 0.013
Kochstr. 4
91054 Erlangen
Germany

29) ケルン大学現代中国学科
Herrn Prof. Dr. Mag. Felix Wemheuer
Universitaet zu Koeln
Ostasiatisches Seminar
China-Studien
Albertus-Magnus-Platz
50923 Koeln
Germany

30) これはルートヴィヒスハーフェンの経済大学ですが、中国、日本学科があり、 今年の10月に何と菅直人氏が講演しています!

31) Herrn Prof. Peter Wetzler
Ostasieninstitut der Hochschule Ludwigshafen
Rheinallee 12
67061 Ludwigshafen
Germany

31) ベルリン フンボルト大学 アジア研究所
Herrn Dr. phil. Gerhard Leinss
Unter den Linden 6
10099 Berlin
Germany

32) オーストリア ウィーン大学東アジア研究所
Institut fuer Ostasienwissenschaften
Universitaet Wien
Spitalgasse 2 – Hof 2
1090 Wien
Austra

33) 外交政策(外務省)のためのシンクタンク DGAP の アジア、特に中国関係の専門家(4人)

★ Herrn Dr. Sebastian Bersick
Deutsche Gesellschaft fuer Auswaertige Politik e. V.
Rauchstr. 17-18
10787 Berlin
Germany

★ Herrn Dr. Johannes Kadura
Deutsche Gesellschaft fuer Auswaertige Politik e. V.
Rauchstr. 17-18
10787 Berlin
Germany

★ Frau Anne-Kathrin Langhorst
Deutsche Gesellschaft fuer Auswaertige Politik e. V.
Rauchstr. 17-18
10787 Berlin
Germany

★ Herrn Prof. Dr. Eberhard Sandschneider Deutsche Gesellschaft fuer Auswaertige Politik e. V.
Rauchstr. 17-18
10787 Berlin
Germany

34) ドイツの国際放送 ドイチェ・ヴェレ (衛星・短波放送)
(ボンとベルリン)

★ Deutsche Welle
Kurt-Schumacher-Str. 3
53113 Bonn
Germany

★ Deutsche Welle
Voltastr. 6
13355 Berlin
Germany

35) ドイツ外務省 ユネスコ担当大臣

Frau Staatsministerin Maria Boehmer
Auswaertiges Amt / UNESCO
11013 Berlin
Germany

36) ドイツ外務省

Auswaertiges Amt
11013 Berlin
Germany

■一言コメント用例

1)◇ 1937年に中国、南京で実際には何があったのかを証明する、多くの日本の記録写真のうちの幾つかをお送りします。南京大虐殺なるものがあったのかどうか、どうぞご自身でお確かめ下さい。私たち日本人は、他国のプロパガンダに惑わされない良き独日関係を願っています。

◆ anbei erhalten Sie einige der vielen Dokumentarfotos aus dem japanischen Archiv, die beweisen, was 1937 in Nanking, China, wirklich geschah. Bitte sehen Sie selbst, ob es einen sogenannten “Nanking-Holocaust” gegeben hat. Wir Japaner wuenschen uns eine gute deutsch-japanische Beziehung, die nicht von der Propaganda anderer Laender beeinflusst wird.

2)◇ ここにお送りする日本の記録写真は、南京大虐殺なるものが起きたとされる時期に、実際には何があったのかをはっきりと示すものです。これらは数多く実在する証拠資料のほんの一部です。

◆ hier sind einige Dokumentarfotos aus dem japanischen Archiv, die Ihnen deutlich zeigen, was in der Zeit, in der der sogenannte Nanking-Holocaust stattgefunden haben soll, in Wirklichkeit dort passiert ist. Diese sind nur ein Bruchteil der vielen Beweismaterialien.

3)◇> 南京大虐殺記念館に展示されている写真は全て、捏造または他の場所であった中国人による虐殺事件の写真の転用であることが、今では証明されています。それにもかかわらず、南京大虐殺なるものは、反日のプロパガンダにますます利用され続けています。日本にある記録写真を幾つかお送りします。

◆ mittlerweile ist es bewiesen, dass jedes Foto im “Nanking-Holocaust-Museum” eine Faelschung bzw. ein Foto eines andernorts stattgefundenen Massakers durch die Chinesen ist. Dennoch wird dieser angebliche Holocaust als Propaganda gegen Japan immer mehr benutzt. Hier sind einige Dokumentarfotos aus dem japanischen Archiv.

● ドイツからのアドバイス:> 日本の感覚から言うと愛想なしですけれど、
送る相手から考えると、単刀直入で要点だけ短く書くのがいいと思います。
そもそも「参考にして頂ければ幸いです」などという言い回しや礼儀は
ドイツ語にはありません。
上からバキーンとぶち込まないと、返ってバカにされ、信用されません。
♪ や ^_^ も、この場合はダメです。

※( 書き方の例)

Sehr geehrter Herr (苗字), 1) または 2) または 3) の本文 (小文字で始める)

Mit freundlichen Gruessen

判読不可能な崩し字で結構ですからサイン~ という感じになります。